Página 1 de 1

Anglicismos

Publicado: 24 Mar 2012 01:25
por namberguan
Viene del pot 16 de jerga linternera
http://forolinternas.com/viewtopic.php? ... 202#unread
Bajo mi modesta opinión tengo que darte la razon ; pero eso no quita que me parece triste que disponiendo de uno de los idiomas mas hablados y mas completos por no decir el que mas.
No nos expresemos en nuesrtro idioma
Es una opinión personal pero me parece mas correcto decirte que voy de compras que decirte que voy de shopping al igual que decirte que inunda a que tiene floop.(son ejemplos)
Lo cual no quita que me adapte y que entre en el juego en ocasiones.De hay que te de la razon
De hay que me parezca muy pero que muy correcto el post de jerga linternera
:respeto:

:abrazo:

Re: Anglicismos

Publicado: 24 Mar 2012 09:22
por varamigue
Por que creeis que apenas uso anglicismos? no me gusta, soy Español, estoy en España, y hablare castellano.

Re: Anglicismos

Publicado: 24 Mar 2012 10:44
por Antoniolopez
Yo procuro no usar anglicismos.
Como dice varamique, hablando español, para que tenemos que utilizar un lenguaje que no todos los ciudadanos entienden o entendemos?
En mi opinión se utilizan palabras que se han extendido de tal manera, que son de uso normal, pero que se crearon en un momento puntual y se han quedado. Los marketinianos son muy amigos de utilizar Briefing. Bien. ¿Saben de donde viene esta palabra inglesa? Pues no tiene una traducción clara.
Se comenzo a manejar por los pilotos en la I G.M. - Cuando se utilizaron los aviones por primera vez de forma organizada para la guerra, en los aerodromos, no habia apenas instalaciones -pues si hubiera habido instalaciones de apoyo, se llamarian Base Aerea o Aeropuerto- y los pilotos se sentaban bajo las alas de los aviones con los mapas para preparar las misiones. A esas reuniones, se les comenzó a llamar Briefing -La traducción que entonces se le adjudico a Briefing, fue "Bajo las alas".
Esto es solo un ejemplo de lo mal que se utiliza el lenguaje y la cursilada de los anglicismos.

Re: Anglicismos

Publicado: 25 Mar 2012 02:53
por iluminatrix
Antoniolopez escribió:Yo procuro no usar anglicismos.
Como dice varamique, hablando español, para que tenemos que utilizar un lenguaje que no todos los ciudadanos entienden o entendemos?
En mi opinión se utilizan palabras que se han extendido de tal manera, que son de uso normal, pero que se crearon en un momento puntual y se han quedado. Los marketinianos son muy amigos de utilizar Briefing. Bien. ¿Saben de donde viene esta palabra inglesa? Pues no tiene una traducción clara.
Se comenzo a manejar por los pilotos en la I G.M. - Cuando se utilizaron los aviones por primera vez de forma organizada para la guerra, en los aerodromos, no habia apenas instalaciones -pues si hubiera habido instalaciones de apoyo, se llamarian Base Aerea o Aeropuerto- y los pilotos se sentaban bajo las alas de los aviones con los mapas para preparar las misiones. A esas reuniones, se les comenzó a llamar Briefing -La traducción que entonces se le adjudico a Briefing, fue "Bajo las alas".
Esto es solo un ejemplo de lo mal que se utiliza el lenguaje y la cursilada de los anglicismos.
Estoy totalmente de acuerdo, con los anglicismos lo unico que ganamos es empobrecer nuestro lenguaje en detrimento de otras lenguas, por que decir mountain bike en vez de bicicleta de montaña o BTT ( bicicleta todo-terreno ) por poner un claro ejemplo.